夜寒寄盧給事二首

心苦味不苦,世衰吾道微。 清如吞雪雹,誰把比珠璣。 作者相收拾,常人任是非。 舊居滄海上,歸去即應歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 珠璣(zhū jī):指珠寶,比喻珍貴的東西。
  • 收拾:此處指整理、總結。
  • 常人:普通人。
  • 舊居:以前居住的地方。
  • 滄海:大海。

翻譯

心中雖苦,但味覺上並不苦澀,因爲世道衰敗,我所堅持的道義已日漸微弱。 清高如同吞下的雪和冰雹,這樣的清高又有誰能將其比作珍貴的珠寶呢? 真正的作者會相互整理總結,而普通人則隨意評斷是非。 我曾居住在廣闊的大海之上,當我回去時,就應該回到那裏。

賞析

這首詩表達了詩人貫休對世道衰敗和個人理想追求的感慨。詩中,「心苦味不苦」一句,巧妙地用味覺的對比來象徵內心的苦悶與外在世界的無情。後文通過對「珠璣」與「常人」的對比,進一步強調了詩人對清高理想的堅持和對世俗是非的淡漠。結尾提到「滄海」和「歸去」,則透露出詩人對過去理想生活的懷念和對迴歸本真的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對理想與現實的深刻思考。

貫休

貫休

五代時僧。婺州蘭溪人,俗姓姜,字德隱,號禪月大師。七歲投本縣和安寺出家。苦節峻行,傳《法華經》、《起信論》,精其奧義。錢鏐重之。後入蜀,王建待之厚。工草書,時人比之閻立本、懷素。善繪水墨羅漢,筆法堅勁誇張,世稱“梵相”。有詩名。嘗有詩云:“一瓶一鉢垂垂老,萬水千山得得來。”人呼得得來和尚。有《禪月集》。 ► 739篇诗文