送人復往遼東
鎮東將軍度遼水,健兒悉發良家子。
旌旆連屯四十營,蓁莽芟除五千裏。
城門大開高枕眠,敵人不敢來窺邊。
白鹽堆雪旋煮海,綠麥翻雲新種田。
去時軍田秪有馬,只今牛羊遍原野。
舊說冰霜苦早寒,只今天氣如中夏。
子從去年遼東來,令嚴不敢久徘徊。
錦袍重重厚裝束,樓船嗷嘈天際開。
臨行莫作刺刺語,男兒功名須自取。
詔書早晚徵高麗,手擊蘇文獻聖主。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鎮東將軍:指鎮守東方的將軍。
- 度遼水:渡過遼河。
- 良家子:出身良好的家庭子弟。
- 旌旆:旗幟。
- 連屯:連續駐紮。
- 蓁莽:茂密的草木。
- 芟除:割除,清除。
- 白鹽:指海鹽,因鹽色白如雪。
- 旋煮海:迅速煮制海鹽。
- 綠麥:新長出的麥苗。
- 翻雲:形容麥田茂盛。
- 秪有馬:只有馬匹。
- 牛羊遍原野:牛羊遍佈原野。
- 中夏:指中原地區。
- 刺刺語:多言,囉嗦的話。
- 樓船:高大的戰船。
- 嗷嘈:喧鬧聲。
- 蘇文:指高麗的蘇文,這裏代指高麗。
- 詔書:皇帝的命令。
翻譯
鎮守東方的將軍渡過遼河,健壯的士兵都是出身良好的家庭子弟。旗幟連綿,駐紮了四十個營地,清除五千裏茂密的草木。城門大開,人們高枕無憂地睡覺,敵人不敢來窺探邊境。白鹽如雪,迅速煮制海鹽,綠油油的麥苗在雲中翻滾,是新種的田地。去年去的時候,軍田裏只有馬匹,現在牛羊遍佈原野。過去說這裏冰霜苦寒,現在天氣卻像中原一樣溫暖。你去年從遼東來,命令嚴格,不敢久留。錦袍重重包裹,樓船在天際喧鬧地開啓。臨行時不要說囉嗦的話,男兒的功名要靠自己爭取。皇帝的命令早晚會征討高麗,手擊蘇文,獻給聖明的君主。
賞析
這首詩描繪了明朝時期遼東邊疆的軍事景象,通過對比過去與現在的變化,展現了邊疆的安定與繁榮。詩中「旌旆連屯四十營,蓁莽芟除五千裏」形象地描繪了軍隊的威武與邊疆的廣闊。後文通過「白鹽堆雪」、「綠麥翻雲」等自然景象,以及「牛羊遍原野」的社會景象,進一步以生動的畫面展現了邊疆的富饒與和平。結尾處提到「詔書早晚徵高麗」,預示了未來的軍事行動,體現了詩人對國家邊疆安全的關切和對未來發展的期待。