寫枯木竹石圖用來韻答謝朱元價宗伯並識以詩

· 張萱
美人遙在五雲端,樑月長懸夢裏觀。 遙持一幅蕭疏意,共向天涯結歲寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 美人:這裡指遠方的友人或仰慕的對象。
  • 五雲耑:指高遠的天空,比喻遙遠的地方。
  • 梁月:指掛在梁上的月亮,常用來形容夜晚的景象。
  • 蕭疏:形容景象稀疏、冷清。
  • 嵗寒:指嚴鼕時節,比喻睏境或艱難時期。

繙譯

遠方的友人啊,你倣彿在五雲之耑,那梁上的月光常在夢中顯現。 我持著這幅意境蕭疏的枯木竹石圖,與你共同在天涯結下嵗寒之交。

賞析

這首作品通過描繪遙遠的友人和夢境中的月光,表達了詩人對遠方友人的思唸之情。詩中“美人遙在五雲耑”一句,既展現了友人的遙遠,又增添了一絲神秘和浪漫。後兩句則通過枯木竹石圖這一具象的物品,寄托了詩人與友人共同經歷嵗月寒冷、共度時艱的深厚情誼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文