(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 白露:秋天的露水。
- 漙漙(tuán):形容露水多。
- 黃華:指菊花。
- 悽以寒:淒涼而帶有寒意。
- 北堂:北面的廳堂。
- 蟋蟀:一種秋天鳴叫的小蟲。
- 南鬥:南方的星宿。
- 闌干:橫斜的樣子,這裏指星斗橫斜,暗示夜深。
- 楚客:指楚地的客人,這裏可能指詩人自己。
- 心如玉:比喻心地純潔。
- 燕姬:燕地的女子,這裏指宴會上的歌妓。
- 氣若蘭:氣質如蘭花般高雅。
- 過降:訪問。
- 君子宴:有德行的人舉辦的宴會。
- 磬折:形容身體彎曲如磬,表示恭敬。
- 交驩:交歡,指賓主盡歡。
翻譯
秋天的露水多麼豐盈,菊花在寒意中顯得淒涼。 在北面的廳堂裏聽到蟋蟀的鳴叫,南方的星斗已經橫斜。 楚地的客人心靈純潔如玉,燕地的女子氣質高雅如蘭。 訪問有德行的人舉辦的宴會,賓主盡歡,彼此恭敬。
賞析
這首詩描繪了一個秋夜在李北山園亭中賞菊觀妓的場景。詩中,「白露」和「黃華」點明瞭時節,營造出一種秋意漸濃的氛圍。通過「北堂聞蟋蟀,南鬥正闌干」進一步以自然景象烘托出夜晚的寧靜與深遠。後兩句通過對「楚客」和「燕姬」的描寫,展現了宴會上的文化氛圍和人物風采。最後,「過降君子宴,磬折盡交驩」則表達了賓主之間的和諧與尊重。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對自然與人文的細膩描繪,傳達出一種高雅而寧靜的秋夜情趣。