(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 迴廊:(huí láng) 迴環的走廊。
- 悽悽:(qī qī) 形容悲涼、悽切的樣子。
- 憎:(zēng) 厭惡。
- 黃鳥:(huáng niǎo) 指黃鸝,一種鳥類。
- 愛:(ài) 喜愛。
- 文章:(wén zhāng) 這裏指華麗的羽毛。
- 錦雞:(jǐn jī) 指孔雀。
- 遠送:(yuǎn sòng) 遠遠送別。
- 千轉夢:(qiān zhuǎn mèng) 夢境千變萬化。
- 兩行啼:(liǎng háng tí) 指兩行淚水。
- 玉鉤:(yù gōu) 美麗的女子。
- 雷塘:(léi táng) 水塘名,也指水中的雷聲。
- 迷樓:(mí lóu) 迷失在樓閣中。
翻譯
水環繞着迴環的走廊,竹路低垂,落花零亂,柳樹淒涼。風厭惡喧嚷的言語,吹走黃鸝,波浪卻喜愛華麗的羽毛的孔雀。天邊遠遠送別,千變萬化的夢境,雨寒中淚水如兩行流淌。美麗的女子在斜斜的外面,水中雷聲令人悲傷,不到的地方,意識也會自己迷失。
賞析
這首詩描繪了一幅優美的意境畫面,通過對自然景物和人物的描寫,展現出作者對生活的感悟和情感的抒發。水繞回廊、竹路低垂、落花零亂、柳悽悽,這些細膩的描寫讓人彷彿置身其中。作者通過對風、波的擬人化描寫,表達了對言語的厭惡和對文章的喜愛,展現了對清新自然、華麗繁華的不同態度。整首詩意境優美,富有詩意,值得細細品味。