行路難七首
庭前芳樹花參差,歲歲爭新滿舊枝。
開白開紅接芳葉,撩亂二月三月時。
昔日美人顏似花,看花暮去朝復來。
紅夾羅襦泫香露,青天白日春風吹。
而今零落少顏色,見花惋惋含悲思。
百年何人得長好,嘆息謂君君不知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 參差(cēn cī):不齊的樣子。
- 撩亂:紛亂,雜亂。
- 羅襦(rú):輕軟的絲織衣物。
- 泫香露:指露水滴在花上,散發出香氣。
- 惋惋:悲傷的樣子。
翻譯
庭院前的芳樹花朵參差不齊,每年都爭相開放,新花覆蓋舊枝。 花兒或白或紅,接連不斷地生長,二月三月的時光因此變得紛亂多彩。 昔日的美人面容如花,她傍晚賞花,清晨又來。 紅衣輕紗,香露滴落,青天白日下,春風輕拂。 如今花兒凋零,顏色不再鮮豔,看到花兒,我心中充滿悲傷和思念。 人生百年,誰能長久美好,我嘆息着對君說,你卻不知我的心意。
賞析
這首作品通過對比昔日與今日的景象,表達了時光易逝、美好難留的哀愁。詩中「庭前芳樹花參差」描繪了春天的生機盎然,而「而今零落少顏色」則映射出歲月的無情。詩人的情感由歡愉轉爲哀傷,通過對花的描寫,抒發了對美好時光流逝的無奈和對過往美好記憶的懷念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,讀來令人動容。