黃樓

· 陳孚
長河如帶彭城東,亂石蹴起百步洪。昔年民歌山鞠藭,孤城匯爲河伯宮。 城上閃閃鯨鬣紅,雪堂先生人中龍。驚湍偃受丸泥封,手援赤子魚腹中。 黃樓千尺雉堞雄,巍樑畫棟光曨曨。吹笙伐鼓撞歌鐘,先生鏗然一枝筇。 麾斥八極綾星虹,酒酣叱起楚重瞳。爲我拔劍舞西風,卯君作賦聲摩空。 至今讀者毛髮鬆,百年事往猶飛鴻。我獨流涕將何從,孤角一聲煙濛濛。 又送落日沉西峯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 彭城:今江蘇徐州。
  • 百步洪:指徐州附近的險灘。
  • 山鞠藭:一種植物,此處可能指當地的某種植物或地名。
  • 河伯宮:神話中河神的宮殿,此處比喻洪水氾濫的地方。
  • 鯨鬣紅:鯨魚的須,紅色,形容城上的旗幟。
  • 雪堂先生:指蘇軾,他在黃州(今湖北黃岡)有「雪堂」。
  • 人中龍:比喻傑出的人物。
  • 丸泥封:用泥丸封住,比喻治理洪水。
  • 赤子:指百姓。
  • 魚腹中:比喻百姓被洪水所困。
  • 雉堞:城牆上的齒狀矮牆。
  • 光曨曨:形容光彩奪目。
  • 鏗然:形容聲音響亮有力。
  • :一種竹子,常用來做手杖。
  • 麾斥八極:指揮四方,形容氣概非凡。
  • 綾星虹:形容光彩絢麗,如同星辰和彩虹。
  • 楚重瞳:指項羽,傳說他有兩重瞳孔。
  • 卯君:指蘇軾的弟弟蘇轍,因其生於卯時。
  • 聲摩空:聲音高亢,直衝雲霄。
  • 飛鴻:比喻往事如煙,難以追尋。

翻譯

長河如帶環繞彭城東,亂石激起百步洪的波濤。昔日民間歌謠唱着山鞠藭,孤城被洪水匯成了河伯的宮殿。 城上旗幟閃閃如鯨魚的紅色須鬣,雪堂先生是人間傑出的龍。驚濤駭浪被他以泥丸封住,手援百姓從魚腹般的洪水中救出。 黃樓高聳,城牆雄偉,巍峨的樑柱和畫棟光彩奪目。吹笙擊鼓,撞擊歌鐘,先生手持一枝筇杖,聲音響亮。 他指揮四方,光彩如同星辰和彩虹,酒酣之際,他叱喝着楚地的重瞳英雄項羽。爲我拔劍在西風中舞動,卯君蘇轍作賦,聲音高亢直衝雲霄。 至今讀者聽到這些事蹟,毛髮都會豎起,百年往事如同飛鴻,難以追尋。我獨自流涕,不知所措,孤角一聲,煙霧濛濛。 又送落日沉入西峯。

賞析

這首作品描繪了彭城東的壯麗景色和歷史人物的英勇事蹟,通過對蘇軾治理洪水的讚美,展現了其超凡的才能和爲民除害的決心。詩中運用了豐富的意象和生動的比喻,如「長河如帶」、「鯨鬣紅」、「人中龍」等,增強了詩歌的視覺衝擊力和感染力。同時,通過對歷史人物的描繪,表達了對英雄的敬仰和對歷史的感慨,展現了詩人深厚的歷史情懷和文學造詣。

陳孚

元台州臨海人,字剛中,號勿齋。幼穎悟。世祖時以布衣上《大一統賦》,署爲上蔡書院山長,調翰林國史院編修,攝禮部郎中,隨樑曾使安南,還授翰林待制。遭廷臣嫉忌,出爲建德路總管府治中。歷遷衢州、台州兩路,所至多善政。卒諡文惠。年六十四。天材過人,性任俠不羈,詩文不事雕。有《觀光稿》、《交州稿》和《玉堂稿》。 ► 291篇诗文