(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蹋鞠(tà jū):古代的一種球類運動,類似於現代的足球。
- 倡園:指妓院或娛樂場所。
- 小奴:年輕的僕人或侍者。
- 花個個:形容花朵繁多,個個鮮豔。
- 蜻蜓髻:一種古代女子發型,形狀似蜻蜓。
- 倭墮(wō duò):形容發髻松散下垂的樣子。
- 玉瓏璁(yù lóng cōng):形容女子珮戴的玉飾清脆悅耳。
- 嬌樹:形容樹木柔美。
- 雙臉紅:形容女子因運動或羞澁而臉頰泛紅。
繙譯
在花團錦簇的倡園裡,年輕的小奴們個個如花般鮮豔,他們每天在花叢中踢著蹋鞠,頭上的蜻蜓髻因運動而松散下垂。發髻松散,玉飾叮儅作響。她們嬌媚地倚靠在柔美的樹旁,雙頰因運動而泛起紅暈。
賞析
這首詩描繪了元代倡園中年輕小奴們的生活場景,通過生動的意象和細膩的描寫,展現了他們的活潑與嬌媚。詩中“花個個”、“蜻蜓髻倭墮”等詞句,形象地勾勒出了小奴們的青春美麗和活潑動態。而“玉瓏璁”和“雙臉紅”則進一步增添了詩中的音樂美和色彩美,使整幅畫麪更加生動和富有情感。