(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 心期:心願,心意所期許。這裏指內心深處的想法和期望。
- 尊前:「尊」同「樽」(zūn),酒杯。尊前即指在酒桌前。
- 勾引:引起,招惹。
- 添別恨:增添離別的愁恨。
- 語低香近:說話聲音輕柔,且對方身上香氣靠近,描繪出親密的相處場景。
- 金鐘:華麗珍貴的酒杯。
- 後期:日後重逢之期。
翻譯
別再詢問內心深藏的期許了,相聚的緣分唯有在這酒桌前才知曉。這離別的場合引出行人滿心的惜別愁緒,只因爲她輕柔的言語、淡淡的香氣近在咫尺。 勸人將那珍貴的酒杯斟滿美酒,聽她清婉的歌聲唱完一遍又再重新唱一遍。不要說日後重逢的日子沒有定數,哪怕在夢中,靈魂也能有相逢的時候。
賞析
這首詞以離別爲主題,表達出一種在離別之際的複雜情感。上闋開篇「心期休問,只有尊前分」,直接點明不要去追問心中的期許,此刻相聚不過在這酒筵之間,帶着一絲無奈與灑脫。「勾引行人添別恨,因是語低香近」,細膩地刻畫了離別場景中微妙的情感細節,對方的輕聲細語和四溢的香氣,本是令人心動的美好,卻反而增添了離別的愁緒,將那種難捨難分的情愫表現得極爲動人。 下闋「勸人滿酌金鐘,清歌唱徹還重」,通過勸酒與反覆傾聽歌聲的描寫,進一步渲染出不忍分離的氛圍,體現出對離別這一刻的眷戀與不捨。最後「莫道後期無定,夢魂猶有相逢」,雖是在安慰分別之人,不要擔憂日後難以重逢,哪怕現實中無法相聚,在夢中魂魄也能相逢,既流露了對未來相遇的期待,也透露出對眼前離別的深深傷感,詞情委婉深摯,餘韻悠長。整首詞用簡潔而細膩的筆觸,生動地勾勒出一幅離別情懷的畫面,情感層層遞進,讓人感同身受。