洞仙歌
春殘雨過,綠暗東池道。玉豔藏羞媚赬笑。記當時、已恨飛鏡歡疏,那至此,仍苦題花信少。
連環情未已,物是人非,月下疏梅似伊好。澹秀色,黯寒香,粲若春容,何心願、閒花凡草。但莫使、情隨歲華遷,便杳隔秦源,也須能到。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 綠暗:形容綠葉繁茂,遮天蔽日,顏色顯得深暗。
- 玉豔:指美麗的女子容顏,這裏代指女子。
- 赬(chēng)笑:嬌羞而泛紅的笑容 ,赬意爲紅色。
- 飛鏡:比喻月亮,古有飛鏡之說,代指時光流轉。
- 題花信少:傳遞書信(表達情感)的機會很少。題花也有意中人書信之意。
- 連環:一種玉連環,象徵着纏綿不斷的感情。
- 澹(dàn)秀色:淡雅秀麗的姿色,澹通「淡」。
- 黯寒香:清幽冷冽的香氣。
- 粲(càn)若春容:容貌如同春天般明媚動人,粲形容燦爛美麗。
- 秦源:用桃花源典,代指隔絕難以到達的地方。
翻譯
春天即將過去,一場雨過後,東池邊的道路被濃密的綠樹遮蔽。那位容顏如玉的女子,總是帶着嬌羞且泛紅的笑容,令人心生愛憐。還記得那時,就已經怨恨時光匆匆,相聚的歡樂太少,而如今,竟然連傳遞情意的書信都如此稀少,讓人更加苦惱。 我們之間的感情就如連環一般,綿綿不斷。可如今物是人非,只有月光下那稀疏的梅花,如同她一樣美好。梅花淡雅秀麗,散發着清幽冷冽的香氣,容貌如同春天般明媚動人。相比之下,我對那些平凡普通的花草又怎會有心思欣賞。只希望我們的感情不隨着歲月的流逝而改變,就算我們被隔絕在像桃花源那樣遙遠難至的地方,我也定要尋找到她。
賞析
這首詞是晏幾道懷人之作。上闋以景起興,描繪出春殘雨後的景色,烘托出一種惆悵氛圍。用「飛鏡歡疏」「題花信少」回憶往昔聚少離多,如今連書信都稀少,直白地表達出對意中人的思念與幽怨之情 。下闋以「連環情未已」直接點明兩人情感的深沉持久,隨後通過「物是人非」形成強烈反差與情感衝擊。以月下疏梅襯托意中人的淡雅美好,表明自己對意中人情有獨鍾,不慕它花。最後「但莫使、情隨歲華遷」表達對感情永恆的期許 ,即便相隔甚遠也定要奔赴的決心,情感真摯而又執着,字裏行間流淌着的深情與癡念令人動容 ,處處體現出晏幾道詞作情感細膩、意境優美的典型風格。