晚春

· 韋莊
花開疑乍富,花落似初貧。 萬物不如酒,四時唯愛春。 峨峨秦氏髻,皎皎洛川神。 風月應相笑,年年醉病身。
拼音

所属合集

#三月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

乍富:突然富裕。峨峨(é é):高聳的樣子。秦氏髻:古時的一種髮髻樣式,梳在頭頂,高高聳起。皎皎:潔白明亮的樣子。洛川神:指洛水的女神,這裏可能指美麗的女子。

翻譯

花兒盛開的時候,讓人懷疑它們突然變得富有;花兒凋謝的時候,又好似它們最初就是貧困的。世間萬物都比不上美酒,四季之中唯獨喜愛春天。那高聳的秦氏髮髻,那潔白明亮如洛川女神般的姿容。風與月應該會嘲笑我吧,我年年都在沉醉中拖着病弱的身軀。

賞析

這首詩以獨特的視角描繪了晚春的景象和詩人的心境。詩的前兩句通過「花開」與「花落」的對比,生動地表現了花開花落時的不同狀態,富有哲理意味。「萬物不如酒,四時唯愛春」則表達了詩人對酒和春天的熱愛,體現出他對美好事物的追求和享受。接下來,詩人用「峨峨秦氏髻,皎皎洛川神」描繪了美麗的形象,可能是在借美好的形象來反襯自己的處境。最後兩句「風月應相笑,年年醉病身」,透露出詩人內心的苦悶和無奈,他在沉醉中逃避現實,卻又無法擺脫病弱之身的困擾。整首詩意境優美,情感複雜,既有對美好事物的讚美,也有對自身困境的感慨。

韋莊

韋莊

韋莊,字端己,京兆杜陵(今陝西省西安市)人。晚唐政治家,詩人。廣明元年(880年)韋莊在長安應舉,黃巢攻佔長安以後,與弟妹失散,浪跡天涯。中和三年(883年)三月,在洛陽寫有長篇歌行《秦婦吟》。昭宗乾寧元年(894年)進士,曾任校書郎、左補闕等職。乾寧四年(897年),李詢爲兩川宣諭和協使,聘用他爲判官。在四川時爲王建掌書記,蜀開國制度皆莊所定,官至吏部尚書,同平章事,武成三年(910年)八月,卒於成都花林坊。葬白沙之陽。諡文靖。 ► 381篇诗文