淮南鴻烈集解 · 塞翁失馬

· 劉安
近塞上之人有善術者,馬無故亡而入胡。人皆弔之,其父曰:“此何遽不爲福乎?”居數月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能爲禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆弔之,其父曰:“此何遽不爲福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。故福之爲禍,禍之爲福,化不可極深不可測也。
拼音

譯文

有位擅長推測吉凶掌握術數的人居住在靠近邊塞的地方。一次,他的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都爲此來寬慰他。那老人卻説:“這怎麽就不是一種福氣呢?”過了幾箇月,那匹失馬帶著胡人的許多匹良駒回來了。人們都前來祝賀他。那老人又説:“這怎麽就不是一種災禍呢?”算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了腿。人們都前來慰問他。那老人説:“這怎麽就不是一件好事呢?”過了一年,胡人大舉入侵邊塞,健壯男子都被徵兵去作戰。邊塞附近的人,死亡眾多。惟有塞翁的兒子因爲腿瘸的緣故免於征戰,父子倆一同保全了性命。

注釋

塞上:長城一帶。塞,邊塞。 善術者:精通術數的人。善,擅長;術,術數,推測人事吉凶禍福的法術。 故:緣故。 亡:逃跑。 弔:對其不幸表示安慰。 何遽(jù):怎麽就,表示反問。 居:過了。在表示時間的詞語前面,指經過的時間。 將:帶領。 爲:是。 富:很多。 好:喜歡。 墮:掉下來。 髀(bì):大腿骨。 大:大舉。 引弦(xián):拏起武器。 近塞:靠近長城邊境。 十九:十分之九;指絶大部分。 跛:名詞,指腿腳不好,走路失去平衡,一拐一拐的;瘸腿。 保:保全。 化:變化。 極:盡。

《塞翁失馬》選自《淮南鴻烈集解》。《淮南鴻烈》西漢淮南王劉安等人所著。文本中的一箇典故,後衍生爲成語“塞翁失馬,焉知非福”。 本文通過一箇循環往復的極富戲劇性故事,闡述了禍與福的對立統一關係,揭示了“禍兮福所倚,福兮禍所伏”的道理。如果單從哲學角度去看,這則寓言啓發人們用發展的眼光辯證地去看問題:身處逆境不消沉,樹立“柳暗花明”的樂觀信念;身處順境不迷醉,保持“死於安樂”的憂患意識。 在一定的條件下,好事和壞事是可以互相轉換的,壞事可以變成好事,好事可以變成壞事。“塞翁失馬”的故事在民間流傳了千百年。無論遇到福還是禍,要調整自己的心態,要超越時間和空間去觀察問題,要考慮到事物有可能出現的極端變化。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • **塞上:**靠近長城一帶的地方。
  • **善術者:**精通術數的人。術,術數,推測人事吉凶禍福的法術,如看相、占卜等,這是迷信活動。
  • **:**逃跑。
  • **:**對其不幸表示安慰。
  • ****何遽(jù)**:**怎麼就,表示反問。
  • **:**帶領。
  • ****髀(bì)**:**大腿。
  • **十九:**十分之九,意思是絕大部分。
  • ****跛(bǒ)**:**瘸腿。

翻譯

靠近長城一帶的人們中,有一個精通術數的人。他家的馬無緣無故跑到了胡人的住地。人們都爲此來寬慰他。那老人卻說:「這怎麼就不會是一種福氣呢? 」過了幾個月,那匹失馬帶着胡人的良馬回來了。人們都前來祝賀他。那老人又說: 「這怎麼就不能是一種災禍呢?」算卦人的家中有很多好馬,他的兒子愛好騎馬,結果從馬上掉下來摔斷了大腿。人們都前來慰問他。那老人說:「這怎麼就不會是一種福氣呢?」過了一年,胡人大舉入侵長城一帶,壯年男子都拿起弓箭去打仗。靠近長城一帶的人,絕大部分都死了。唯獨這個人因爲腿瘸的緣故免於征戰,父子倆得以相互保全。所以,福變成禍,禍變成福,變化無窮無盡,深不可測。

賞析

《塞翁失馬》這則寓言故事通過一個循環往復的極富戲劇性情節,闡述了禍與福的對立統一關係。小小的一個家庭因爲一匹馬的丟失引發了一連串或福或禍的事件,在每次看似災禍來臨的時候,塞翁卻總是看到福的一面;而在看似福到的時候,塞翁又察覺到禍的端倪。文章以簡潔生動的文字,鮮明地展現出事物在一定條件下是可以相互轉化的哲理。 作者用通俗的故事,讓讀者很容易領會其中深刻的道理,告訴人們在面對順境與逆境時,都應以一種豁達、冷靜的心態看待,不要過於計較一時的得失,具有很強的啓發性和教育意義。 這種以故事來傳達哲理的敘事方式,至今依然對人們的生活和認知有着重要的指導價值 。

劉安

劉安

即淮南王。西漢宗室。高祖孫,淮南王劉長子。文帝十六年襲父爵爲淮南王。善爲文辭,才思敏捷。吳楚七國反,曾謀響應,因國相反對而未遂。武帝即位,安暗整武備。元狩元年事敗,舉兵未成,旋自殺。賓客、大臣牽連被誅數千人。曾招致賓客方術之士作《鴻烈》,後稱《淮南鴻烈》,亦稱《淮南子》,《漢書·藝文志》列爲雜家。 ► 27篇诗文