注釋
即命:一作「命即」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
無。
繙譯
男子漢不一定都是英雄,衹是到了時機到來時命運就會亨通。假如吳都仍然有帝王之氣,那麽將軍又能在何処建立特殊的功業呢。
賞析
這首詩簡短而有力,通過對王濬墓的感慨引發思考。前兩句表達出竝非所有男子天生就是英雄,而機遇對人的重要性。後兩句則假設吳都依然有王氣,那麽王濬就難以建立特殊功勛,有一種對歷史機緣和命運無常的感歎。詩意簡潔明快,富有哲理韻味,在很短的篇幅裡表達了對英雄成就與歷史機緣關系的深刻見解。

羅隱
羅隱,字昭諫,新城(今浙江省杭州市富陽區新登鎮)人,唐末五代時期詩人、文學家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京師,應進士試,歷七年不第。鹹通八年(公元867年)乃自編其文爲《讒書》,益爲統治階級所憎惡,所以羅袞贈詩說:“讒書雖勝一名休”。後來又斷斷續續考了幾年,總共考了十多次,自稱“十二三年就試期”,最終還是鎩羽而歸,史稱“十上不第”。黃巢起義後,避亂隱居九華山,光啓三年(公元887年),55歲時歸鄉依吳越王錢鏐,歷任錢塘令、司勳郎中、給事中等職。公元909年(五代後梁開平三年)去世,享年77歲。
著有《讒書》及《太平兩同書》等,思想屬於道家,其書乃在力圖提煉出一套供天下人使用的“太平匡濟術”,是亂世中黃老思想復興發展的產物。
► 510篇诗文