所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 誇:同「誇」。
- 斛(hú):舊量器,方形,口小,底大。
翻譯
獨自佔據秋季壓過衆多花卉,何必誇讚橘的綠和橙的黃呢。自從像是從月亮中分開來種在這裏,果然就好像從天際飄來了香氣。清麗的影子不嫌棄秋天的露水白,新生的花叢偏偏帶着傍晚的煙靄青蒼。高枝已經被折在了「郤生」的手中,萬斛奇異的芬芳貯藏在了錦囊裏。
賞析
這首詩生動地描繪了桂花的獨特之美和迷人魅力。首句突出桂花在秋季獨領風騷,不把其他花卉放在眼裏,體現其地位之高。接着說不用去誇其他果實的顏色,強調桂花之香更勝一籌。「自從分下月中種」充滿了奇幻色彩,讓桂花似來自仙境,「果若飄來天際香」則形象地寫出了桂花香氣的清幽久遠。後面描繪桂花在秋露和晚煙映襯下的美好姿態,以及最後高枝被折入錦囊儲存芬芳,整首詩格調清新,將桂花的形象、香氣與獨特韻味展現得淋漓盡致,讓讀者能深切感受到詩人對桂花的喜愛和讚賞之情。