注釋
告:兩處原帖皆寫作“苦”,草書字形相近,據義改。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
無特別難以理解的詞語。
翻譯
最近沒有緣由見面辭別告知,只有悲嘆,您一家大小都平安吧。聽說雲卿應當來居住,這喜悅簡直難以言表。想必果然是說告知有日期吧,也猜測。您應當不住在京城,這裏既可以避開一些事,又氣候節氣好,因此欣喜您能來。這就是信的主要意思。回去時都詳細地展示詢問。
賞析
這是王羲之的一封短信,雖然文字較爲簡潔,但飽含着情感。表達了對友人及家人的關切,對雲卿要來居的喜悅之情,以及對友人來此地的一些緣由和自己心情的闡述,展現了朋友間真摯的情誼和日常的交流狀態。語言自然平實,卻富有生活氣息。