會稽刻石
序
賞析
註釋
- 休烈:盛美的事業。
- 攸:所。
- 黔首:古代對百姓的稱呼。
- 齋莊:莊重恭敬。
- 專倍:專橫,背理。
- 貪戾(lì):貪婪,暴戾。
- 慠(ào):同「傲」。
- 恣行:任意行事。
- 間使:離間的使者。
- 合從:也作「合縱」,戰國時六國聯合對抗秦國的策略。
- 闢方:邪僻。
- 廣密:廣大而細密。
- 並宇:統一疆域。
- 淫佚(yì):淫亂放縱。
- 絜(xié):同「潔」,純潔,廉潔。
- 寄猳(jiā):寄養別家傳種的公豬,此處借指丈夫在別家淫亂的行爲。
- 濯俗:洗除習俗中的不良風氣。
- 承風:接受教化。
- 休經:美好的法則。
- 度軌:法度,規範。
翻譯
皇帝的偉大功業,平定統一了天下,恩德長久惠及百姓。在位三十七年,親自巡視天下,遍覽遠方各地。於是登上會稽山,宣揚省察當地習俗,百姓莊重恭敬。羣臣頌讚皇帝功績,推究事蹟根源,追述高明的道德。秦聖君統治國家,開始確定刑律名稱,彰顯舊有規章。初步平定了法律制度,審慎區分職責任務,以此確立長久常規。六國君王專橫背理,貪婪暴戾傲慢兇猛,率領衆人自我逞強。暴虐任意行事,依仗勢力而驕橫,多次發動戰爭。暗中派使者互相勾結,來進行合縱之事,行爲邪僻不正。對內掩飾欺詐陰謀,對外侵略邊境,於是引發禍殃。憑藉道義威力誅殺他們,消滅平息殘暴悖逆之人,亂賊全部滅亡。聖上的恩德廣大而細密,在天地四方之中,恩澤廣被沒有邊界。皇帝統一了疆域,兼聽各種事務,遠近都清楚明白。治理萬物,考察事實,各方面都記載其名目。貴賤之人都溝通順暢,善惡都擺在面前,沒有隱瞞之情。整飭省察宣揚道義,有兒子卻再嫁他人,背叛死者不貞節。防範隔絕內外,禁止淫亂放縱,男女保持純潔誠實。丈夫在外淫亂,殺他沒有罪過,男人秉持了正義規範。妻子逃離再嫁,兒子不能認母親,都被教化變得廉潔清正。大力整治風俗,天下接受教化,普遍受到美好法則的滋養。人們都遵守法度規範,和睦安寧努力自勉,沒有不順從法令的。百姓都修身潔淨,人們樂於遵循法則,美好地保持太平。後代恭敬奉行法令,長久治理沒有盡頭,車和船不會傾覆。隨從大臣頌讚功業,請刻在這石頭上,光輝流傳美好的銘文。
賞析
這篇《會稽刻石》主要是對秦始皇功績和其統治理念的宣揚與歌頌。文中強調了秦始皇統一六國的偉大壯舉,以及他在政治、法律、道德等方面的建樹。他平定天下,確立刑名和法式,嚴懲亂賊,恩德廣佈。在社會道德規範方面,強調了婦女的貞節、禁止淫佚等,對風俗的整頓起到積極作用。整篇刻石內容體現出秦始皇統治的權威性和他所追求的國家秩序與風化的理想狀態,具有一定的歷史價值和文化意義。它展示了秦代的政治思想和社會觀念,既是對當時社會狀況的一種描述,也是對統治者功績和理念的宣揚。
