琵琶

半月無雙影,全花有四時。 摧藏千里態,掩抑幾重悲。 促節縈紅袖,清音滿翠帷。 駛彈風響急,緩曲釧聲遲。 空餘關隴恨,因此代相思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

無特殊需要註釋的詞語。

翻譯

月亮半圓沒有成雙的影子,鮮花卻有四季的不同。能抒發潛藏千里的姿態,也能掩蓋壓抑多重的悲傷。急促的節奏環繞着紅袖,清脆的聲音充滿翠綠的帷帳。快速彈奏時風聲急切,緩慢彈奏時釧聲遲緩。徒留那關隴的遺憾,藉此來代替相思之情。

賞析

這首詩以琵琶爲主題,通過對琵琶的彈奏表現以及其引發的感觸進行描寫。詩中既描繪了琵琶音的各種狀態,如「促節」時的急促和「緩曲」時的舒緩,又融入了一種深沉的情感,如「掩抑幾重悲」「空餘關隴恨,因此代相思」。從意境上營造出一種空靈而富有情思的氛圍,體現了李世民對音樂和情感的細膩感受與深刻體悟。

李世民

李世民

即李世民。唐朝皇帝。高祖次子。隋末,勸父舉兵反隋,征服四方,成統一之業。高祖武德元年,爲尚書令,進封秦王。先後鎮壓竇建德、劉黑闥等起義軍,討平薛仁杲、王世充等割據勢力。九年,發動玄武門之變,殺兄李建成及弟李元吉,遂立爲太子。旋受禪即帝位,尊父爲太上皇。銳意圖治,善於納諫,去奢輕賦,寬刑整武,使海內昇平,威及域外,史稱貞觀之治。鐵勒、回紇等族尊之爲“天可汗”。在位二十三年,以服“長生藥”中毒死,諡文皇帝。 ► 118篇诗文