飛來洞避暑
靈鷲山下,巖洞玲瓏,週迴虛敞,指爲西域飛來一小巖也。氣涼石冷,入徑凜然。洞中陡處,高空若堂,窄處方鬥若室,俱可人行無礙頂處。三伏燻人,燎肌燔骨,坐此披襟散髮,把酒放歌,俾川嗚谷應,清冷灑然,不知人世今爲何月。顧我絺綌,不勝秋盡矣。初入體涼,再入心涼,深入毛骨俱涼哉。人間抱暑焦爍,雖啖冰雪不解,而嚴冬猶然者,勿令知此清涼樂國。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 靈鷲山:佛教中的名山,這裏指一個有靈氣的高山。
- 玲瓏:形容石頭或物體精緻小巧,孔竅細密。
- 週迴:周圍,環繞。
- 虛敞:寬敞明亮,開闊。
- 西域:古代中國對西方地區的泛稱,這裏指遠方的某個地方。
- 凜然:寒冷的樣子,此處形容洞內涼意襲人。
- 陡處:斜坡或陡峭的地方。
- 高空若堂:高處像大堂一樣開闊。
- 方鬥若室:狹窄處像房間一樣。
- 絺綌:薄綢子,古代夏季所穿衣物。
- 焦爍:形容熱得像燒焦一般。
翻譯
在靈鷲山腳下,有一個精巧的巖洞,周圍寬敞而通風,人們稱它是從遙遠西域飛來的小小巖洞。洞內的空氣清新,石頭冰冷,一走進去就感到一陣寒意。洞中有的地方高大開闊如殿堂,有的地方狹窄卻彷彿小室,都能讓人自由通行,頭頂的空間也不會感到壓抑。炎炎夏日裏,外面的人熱得如同火燒,即使吃雪也無法解暑,然而在這裏,坐在石階上敞開衣襟,任風吹髮,舉杯放聲歌唱,讓山谷迴應,那種清涼的感覺真是清爽無比,彷彿忘記了外面還是什麼季節。看着自己身上的單衣,覺得已經是秋天了。剛進來身體會覺得涼爽,再往深處走,連內心都變得清涼,甚至到了骨子裏都是涼的。外面的人忍受着酷暑,即使吃冰塊也無濟於事,即使在嚴冬也難以忍受,但千萬不要讓他們知道這裏有這樣一片清涼的樂土。
賞析
這首詩描繪了一處避暑勝地——靈鷲山下的飛來洞,作者高濂以生動的語言展現了洞內的清涼世界與外界的酷熱形成鮮明對比。詩人通過細膩的描繪,使讀者彷彿置身於洞中,感受到那份由外至內的清涼。同時,他借景抒懷,表達了對自然美景的欣賞和對清涼生活的嚮往,以及對人世間熱苦的感嘆。整首詩語言優美,意境深遠,既有對自然的讚美,也有對人生哲理的思考。
高濂
高濂,字深甫,號瑞南,錢塘(今浙江杭州)人,明萬曆年間的名士、戲曲家、養生家及書籍收藏家。工詩詞及戲曲,藏書豐富,“少嬰贏疾,復苦瞶眼”,高濂喜歡談醫道,重養生,諮訪奇方祕藥,用以治療贏疾,眼疾遂愈。曾在北京鴻臚寺任官,後隱居西湖。高濂平生著作甚豐,主要有《玉簪記》、《節孝記》、《遵生八箋》、《草花譜》、《野蔌品》、《四時幽賞》、《四時逸事》、《藝花譜》、《蘭譜》等。
► 253篇诗文