保俶塔頂觀海日
保俶塔遊人罕登其顛,能窮七級,四望神爽。初秋時,夜宿僧房,至五鼓起登絕頂,東望海日將起,紫霧氤氳,金霞漂盪,漫天光彩,狀若長橫匹練,圓走車輪,或肖虎豹超驤,鸞鶴飛舞,五色鮮豔,過目改觀,瞬息幻化,變遷萬狀。頃焉陽谷吐火,千山影赤,金輪浴海,閃爍熒煌,火鏡浮空,朣朧輝映,丹焰炯炯彌天,流光赫赫動地。斯時惟啓明在東,晶丸燦爛,衆星隱隱,不敢爲顏矣。長望移時,令我目亂神駭,陡然狂呼,聲振天表。忽聽籌報鳴雞,樹喧宿烏,大地雲開,露華影白。回顧城市囂塵,萬籟滾滾生動,空中新涼逼人,凜乎不可留也。下塔閉息斂神,迷目尚爲雲霞眩彩。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 保俶塔:杭州西湖邊的一座古塔,因其位於寶石山上,故名。
- 遊人罕登其顛:很少有遊客能攀登到塔頂。
- 七級:指塔的七層樓閣。
- 四望神爽:站在塔頂四處眺望,心曠神怡。
- 五鼓:古代計時,相當於現在的凌晨三點到五點。
- 紫霧氤氳:形容清晨的薄霧瀰漫,顏色紫紅。
- 金霞漂盪:金色的霞光在天空中飄蕩。
- 漫天光彩:滿天都是絢麗的色彩。
- 長橫匹練:形容海面像長長的白色帶子。
- 圓走車輪:圓形的太陽像滾動的車輪。
- 肖虎豹超驤:像虎豹飛躍。
- 鸞鶴飛舞:比喻雲彩如鸞鳳、鶴鳥般翩翩起舞。
- 瞬息幻化:變化迅速,令人眼花繚亂。
- 陽谷吐火:太陽升起,光芒四射。
- 金輪浴海:太陽像金色的車輪沉入海中。
- 火鏡浮空:形容太陽升起時的景象,像鏡子浮在空中。
- 朣朧輝映:朦朧的光輝映照。
- 丹焰炯炯:紅色的火焰明亮耀眼。
- 流光赫赫:光芒強烈,炫目。
- 啓明:天亮的曙光。
- 晶丸:明亮的珍珠,指啓明星。
- 衆星隱隱:星星在曙光中顯得暗淡。
- 囂塵:喧鬧的城市。
- 長望移時:長久地凝視。
- 閉息斂神:屏住呼吸,收斂心神。
翻譯
在保俶塔的頂端,遊客很少有人能到達。到了初秋時節,夜晚住在僧房裏,五更時分便起身登上塔頂。向東望去,海上的太陽即將升起,紫色的霧氣瀰漫,金色的霞光盪漾,滿天都是絢麗的光彩,如同一條橫貫天際的長帶,又如滾動的車輪,有時像虎豹跳躍,有時如鸞鶴飛翔,色彩斑斕,每一刻都在變幻,令人眼界大開。接着,陽光噴薄而出,千座山峯的影子都被染成紅色,金色的太陽沉入海中,光芒閃爍,如同浮動的鏡子,朦朧而輝煌。紅色的火焰照亮了整個天空,強烈的光線震動大地。此時,只有啓明星在東方閃爍,其他星星則顯得微弱,無法與之相比。長時間地凝視,讓我眼花繚亂,突然大聲呼喊,聲音直衝雲霄。突然聽到雞鳴聲響起,樹木間傳來宿鳥的嘈雜,雲霧散去,大地一片明亮,回頭看去,城市的喧囂和塵埃在新的一天中生動起來。清新的空氣中帶着涼意,讓人感到冷冽,彷彿不能停留。下塔後,我還沉浸在雲霞的眩目光彩中。
賞析
這首詩描繪了作者在初秋黎明時分登上保俶塔頂所見到的壯麗景色。詩人以細膩的筆觸,生動地刻畫了從黑夜到黎明,從海日初升到太陽高掛的全過程,展現了自然界的奇幻變幻。通過"紫霧氤氳"、"金霞漂盪"等詞語,形象地描繪了天邊的瑰麗色彩,以及"虎豹超驤"、"鸞鶴飛舞"的動態畫面,給人以強烈的視覺衝擊。同時,詩人也表達了自己在自然美景面前的震撼與喜悅,以及對城市喧囂的對比感受,展現出人與自然和諧共處的意境。整首詩富有詩意,給人以美的享受和心靈的洗禮。
高濂
高濂,字深甫,號瑞南,錢塘(今浙江杭州)人,明萬曆年間的名士、戲曲家、養生家及書籍收藏家。工詩詞及戲曲,藏書豐富,“少嬰贏疾,復苦瞶眼”,高濂喜歡談醫道,重養生,諮訪奇方祕藥,用以治療贏疾,眼疾遂愈。曾在北京鴻臚寺任官,後隱居西湖。高濂平生著作甚豐,主要有《玉簪記》、《節孝記》、《遵生八箋》、《草花譜》、《野蔌品》、《四時幽賞》、《四時逸事》、《藝花譜》、《蘭譜》等。
► 253篇诗文