相和歌辭 · 江南曲
江南人家多橘樹,吳姬舟上織白紵。
土地卑溼饒蟲蛇,連木爲牌入江住。
江村亥日常爲市,落帆渡橋來浦裏。
青莎覆城竹爲屋,無井家家飲潮水。
長幹午日沽春酒,高高酒旗懸江口。
倡樓兩岸懸水柵,夜唱竹枝留北客。
江南風土歡樂多,悠悠處處盡經過。
拼音
注釋
吳姬:吳地的美女。
白紵:白色的苧麻。樂府吳舞曲名。
卑溼:地勢低下潮溼。
饒:富饒。多。
連木:異株而枝幹相連之樹。舊以爲吉祥之物。
牌:路牌。牌位。
江村:江邊村落。
亥日:亥,地支的最後一位。亥日屬我國古代陰曆的一部分,每隔12天出現一個亥日。
浦裏:河邊的里弄。
青莎:即莎草。多年生草本植物。地下塊根名香附子,供藥用。
長幹:古建康里巷名。故址在今江蘇省南京市南。劉逵注:“江東謂山岡閒爲‘幹’。建鄴之南有山,其閒平地,吏民居之,故號爲‘幹’。中有大長幹、小長幹,皆相屬。”
沽:買。
倡樓:倡女所居處。
水柵shān:設置於水中的柵欄。
竹枝:樂府《近代曲》之一。本爲巴渝(今四川東部)一帶民歌,唐詩人劉禹錫據以改作新詞,歌詠三峽風光和男女戀情,盛行於世。後人所作也多詠當地風土或兒女柔情。其形式爲七言絕句,語言通俗,音調輕快。
風土:本指一方的氣候和土地。泛指風俗習慣和地理環境。
序
《江南曲》是唐代張籍寫的一首樂府詩。