左傳 · 僖公 · 僖公元年
所属合集
譯文
註釋
- 【經】:指《春秋》經文部分,是這部編年史書的大綱。
- 次(cì):軍隊臨時駐紮。
- 築城:修築城牆。這裏指爲邢國修築城邑。
- 薨(hōng):古代稱諸侯或有爵位的大官死去。
- 夷:地名。
- 檉(chēng):地名。
- 偃(yǎn):地名。
- 酈(lì):地名。
- 十有二月:「有」通「又」,用於整數與零數之間,「十有二月」即十二月。
- 【傳】:指對《春秋》經文所作的解釋和補充說明,此傳爲《左傳》。
- 諱:避忌,這裏指有意隱諱。
- 潰:潰敗,散逃。
- 具:準備,備辦。
- 侯伯:諸侯之長。
- 分災:分擔災禍。
- 犖(luò):地名。
- 虛丘:地名。
- 戍(shù):防守。這裏指守邊的士兵。
- 嘉:嘉獎,讚許。
翻譯
【經】部分:僖公元年春季,周曆正月。齊國的軍隊、宋國的軍隊、曹伯的軍隊臨時駐紮在聶北,去救援邢國。夏季六月,邢國遷徙到夷儀。齊國、宋國、曹國的軍隊爲邢國修築城牆。秋季七月戊辰日,夫人姜氏在夷地去世,齊國人把她的屍體運回去。楚國人攻打鄭國。八月,僖公在檉地與齊侯、宋公、鄭伯、曹伯、邾人會面。九月,僖公在偃地打敗邾國的軍隊。冬季十月壬午日,公子友率領軍隊在酈地打敗莒國的軍隊,俘虜了莒拏。十二月丁巳日,夫人的靈柩從齊國運回來。
【傳】部分:僖公元年春季,《春秋》沒有記載魯僖公即位,是因爲僖公出國的緣故。僖公出國又回國,《春秋》沒有記載,這是爲了隱諱這件事。隱諱有關國家的壞事,這是合於禮的。
諸侯救援邢國。邢國軍隊潰敗,百姓逃奔到諸侯的軍隊中。諸侯的軍隊於是趕走狄人,準備好邢國應用的器物,然後把邢國遷走,這些軍隊沒有私自佔有財物。
夏季,邢國遷移到夷儀,諸侯爲它築城,這是爲了救援患難。凡是諸侯之長救援患難、分擔災禍、聲討罪人,這都是合於禮的。
秋季,楚國攻打鄭國,是因爲鄭國親近齊國的緣故。在犖地結盟,是爲了商量救援鄭國。
九月,僖公在偃地打敗邾國的軍隊,當時邾國在虛丘的守軍正要撤退回國。
冬季,莒國人前來要求魯國給以財貨。公子友在酈地打敗他們,俘虜了莒子的弟弟莒拏。莒拏不是卿,但是讚許俘獲了他。僖公賞賜季友汶陽的田地和費地。
夫人的靈柩從齊國運回來。君子認爲齊國人殺哀姜做得太過分了,因爲女子,是要依從丈夫的(意思是哀姜罪不該死至此) 。
賞析
這段文字出自《左傳》,《左傳》擅長以敘事展現歷史事件的過程和人物關係。從內容上看,它記載了僖公元年一年間魯國和各諸侯國發生的重大軍事、政治事件,展示了春秋時期各國之間複雜的國際關係和互動。其中救援邢國、各國築城等事件體現出當時各諸侯國遵循一定的「禮」的原則來行事,聯合救援患難。而楚國伐鄭則展現了諸侯國之間的利益衝突和軍事鬥爭不斷。在寫作手法上,《左傳》文字簡潔而條理清晰,通過「經」「傳」結合的方式,「經」簡括記錄事件,「傳」則詳細解釋事件背景、過程和人物言論等。這段文字從細微處揭示了春秋時期社會規則、政治格局和人物心態等多方面信息,爲後人瞭解這一時期的歷史文化提供了豐富生動的資料,極具歷史和文學價值 。

左丘明
左丘明的其他作品
- 《 國語 · 祭公諫徵犬戎 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 安公子 · 風雨初經社 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 子產論政寬猛 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 莊公 · 莊公二十年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 哀公 · 哀公二十二年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 莊公 · 莊公二十六年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 襄公 · 襄公二十八年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 國語 · 魯語下 · 敬姜論勞逸 》 —— [ 周 ] 左丘明
相关推荐
- 《 左傳 · 哀公 · 哀公六年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 昭公 · 昭公三十二年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 僖公 · 僖公三十三年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 定公 · 定公十二年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 桓公 · 桓公三年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 哀公 · 哀公十年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 宣公 · 宣公十五年 》 —— [ 周 ] 左丘明
- 《 左傳 · 宣公 · 宣公十八年 》 —— [ 周 ] 左丘明