(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 李牧(lǐ mù):古代著名將領,戰國時期趙國的名將。
- 飛將:指李牧的軍隊。
- 趙邊:趙國的邊境。
- 破敵:打敗敵人。
- 三至:指三軍作戰。
- 九淵:指九泉之下,即地府。
- 奇勳:指傑出的功勳。
- 脫兔:比喻傑出的人才。
- 羈客:被囚禁的客人。
翻譯
現代文: 李牧率領着他的軍隊,依然聽說他在守衛趙國的邊境。此時他常常笑着表現出膽怯,但一旦戰鬥起來,他的戰績就被稱爲英勇。他何須依賴三軍作戰,應該想着自己會進入九泉之下。他的傑出功勳就像脫兔一般,被囚禁的客人卻能高枕無憂。
賞析
這首詩描繪了古代名將李牧的形象,表現了他在戰場上的英勇和膽識。詩中通過對李牧的戰功和性格的描繪,展現了他的非凡之處。同時,詩人也在反思人生的無常和命運的無常,表達了對英雄的讚頌和對生命的思考。