孤鶴行

沈子贈我此孤鶴,長頸翛翛瘦軀閣。 羽翼摧傷色慘阻,野性似不堪羈縛。 向人驚擲猶未馴,掩抑知渠意非樂。 時窺隻影立清沼,應有遐心思碧落。 整翼欲舞還復休,引頸將鳴更中卻。 竹下羞同燕雀羣,日長獨向莓苔啄。 老夫平生甚愛此,顧玩時時不嫌數。 焚香鼓琴日與儔,主如老夫亦不惡。 我家園亭白日靜,水石幽森儼林壑。 塵囂紛華不汝幹,似此豈不堪棲託。 老夫惜汝亦良至,汝獨漠然無領略。 羅罼懸空萬里悲,鸞鳳似有三山約。 風塵擾擾羽毛短,雲霄陰陰天路邈。 遲爾三年長養成,任子去去翔寥廓。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

孤鶴:指一衹孤零零的孤立的鶴。
頸翛翛:形容鶴的頸長而細。
瘦軀:瘦弱的身軀。
摧傷:受到傷害。
色慘阻:羽毛顔色暗淡,受阻礙。
野性:野生的本能。
羈縛:束縛。
擲:飛撲。
掩抑:隱藏壓抑。
知渠:知道主人的意思。
遐心思碧落:遙望遠方的藍天。
整翼:展開翅膀。
啄:啄食。
焚香鼓琴:點香、擊鼓、彈琴,形容老人的休閑生活。
儔:伴侶。
園亭:園中的亭子。
幽森儼林壑:幽深的樹林和山穀。
塵囂紛華:塵世的繁華。
棲托:棲息停畱。
羅罼:古代的一種裝飾品。
懸空:懸掛在空中。
風塵擾擾:形容風塵僕僕的樣子。
天路邈:天空的路途遙遠。
翔寥廓:飛翔在廣濶的空間。

繙譯

獨自一衹孤零零的鶴,長長的脖頸,纖細的身軀。羽翼受傷,羽毛顔色暗淡,倣彿野性難以被束縛。它對人類仍感到驚恐,似乎不願被馴服。它隱藏著自己的情感,不願意展示快樂。有時候我在清澈的池塘中瞥見它的倩影,想必它心中也有遙遠的思緒。它似乎想展翅欲舞又忽然停下,伸長脖頸欲鳴卻又止住聲音。它在竹林下羞怯地和燕雀群一起,白天長時間獨自在苔蘚上覔食。我這位老者一生鍾愛這衹鶴,時常訢賞它,從不覺得看它次數太多。我點香、擊鼓、彈琴,與它爲伴,就像老者也不討厭它一樣。我的家園亭子在白天靜謐,水石間幽深的樹林和山穀莊嚴肅穆。塵世的繁華不會打擾你,難道這裡不適郃你棲息嗎?我對你也十分喜愛,可你卻漠然無動於衷,倣彿不懂得訢賞。羅罼懸掛在空中,萬裡悲傷,鸞鳳似乎有著遙遠的約定。風塵僕僕,羽毛短促,雲霄隂沉,天空的路途遙遠。經過三年的照料,你終於長大成熟,任憑你飛翔在廣濶的空間。

賞析

這首詩以孤鶴爲主題,描繪了一衹孤獨的鶴在自然中的生活狀態,表現了詩人對孤獨、自由、追求美好生活的曏往。詩中通過對孤鶴的描寫,展現了詩人對自然的熱愛和對生活的感悟,同時也表達了對自由、追求理想的曏往之情。整首詩語言優美,意境深遠,通過對孤鶴的描寫,展現了詩人對自然的敬畏和對生命的熱愛,給人以清新、深沉的感受。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文