題東園道人晚釣圖
註釋
槐池(huái chí):指槐樹環繞的池塘。 樂彼(lè bǐ):欣賞那邊。 灘(tān):水邊的沙洲。 鰲(áo):傳說中的大魚。 金門(jīn mén):傳說中的地名,指宮殿。 詔(zhào):皇帝的命令。 孫子賢:指孫子,有才德。 窮河槎(qiōng hé chá):指窮困的漁船。 濟川棹(jì chuān zhào):指助濟河川的船隻。 長才處廊廟:指有長才的人在廊廟中。 尚父(shàng fù):指尊稱皇帝的父親。 巢父(cháo fù):指尊稱皇帝的祖父。 喬木(qiáo mù):高大的樹木。 吟眺(yín tiào):吟誦賞景。 羨魚志:羨慕魚兒的志向。 清嘯(qīng xiào):清脆的嘯聲。 矯首(jiǎo shǒu):昂首挺立。 紫煙橫遠嶠(zǐ yān héng yuǎn qiáo):指遠處的紫色煙霧籠罩在高峻的山峯上。
翻譯
東園道人晚釣圖
槐樹環繞的池塘波光粼粼,太陽的餘輝溫柔地灑下來。 欣賞着池塘上垂釣的人,在閒暇時分靜靜垂釣。 水面上的沙洲綿延七里,微風吹拂着,彷彿與他們共鳴。 你的祖先曾經垂釣過大魚,在金門等待皇帝的詔命。 也有孫子這樣有才德,事業遠大可繼承。 不乘窮困的漁船漂泊,而是划着船助濟河川。 豈會最終淪落,有長才之人會在廊廟中。 尊敬的皇帝已經承諾,祖父的榮耀仍在搖擺。 鬱郁蔥翠的高大樹木投下陰影,濃密的翠綠供賞心悅目。 並不羨慕魚兒的志向,只是投下魚鉤發出清脆的嘯聲。 自知命運安排,不受人所左右。 昂首挺立如吳天高,遠處紫色煙霧籠罩在高峻的山峯上。
賞析
這首古詩描繪了一幅寧靜優美的畫面,描述了一位在槐樹環繞的池塘邊垂釣的道人。詩中通過對池塘、釣魚、風景的描繪,展現了一種恬靜悠閒的生活態度。詩人通過對祖先、孫子的提及,表達了對家族傳承和才德傳承的思考,同時也表現了對自身命運的堅定和自信。整首詩意境深遠,展現了詩人對自然、家族和人生的思考和感悟。