南海歐工部養子某能詩近有人持泉州尤山人侍者詩來相示不減歐能也兼善簫姓範氏名鹿

· 徐渭
南海大夫歐,泉州處士尤。 泥中雙綠鬢,詩伴兩蒼頭。 況復簫能引,如聞鳳下樓。 主人調笑刻,那得客邊愁。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

南海:指廣東省珠海市南海區,這裏指南海歐工部養子某能是南海人。
歐工部:指歐陽修,字永叔,北宋文學家。
尤山:指福建省泉州市尤溪鎮,這裏指尤山人。
簫:一種樂器,類似於笛子。
姓範氏名鹿:指姓範的人名叫鹿。

翻譯

南海的歐陽修,泉州的尤山人。 泥中有雙綠鬢,與他一起寫詩的是兩位蒼頭老者。 更何況他還擅長吹簫,聽起來就像鳳凰在樓下啼鳴。 主人調侃着刻薄地笑,客人卻無法感受到愁苦。

賞析

這首詩描繪了南海的歐陽修和泉州的尤山人一起交流詩文的情景。歐陽修是北宋著名文學家,尤山人則是泉州的一位文人。詩中通過描寫他們的容貌和才華,展現了他們在詩歌和音樂上的共同愛好和交流。歐陽修擅長吹簫,使得整個氛圍更加優美動人。主人的調笑與客人的無愁形成鮮明對比,展現了一種輕鬆愉快的氛圍。整首詩以簡潔明快的語言,展現了當時文人雅集的生動場景。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文