(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 念汝:想念你。
- 南飛:向南飛去。
- 憐吾:可憐我。
- 正北行:正在向北行進。
- 相看:互相看着。
- 異鄉:外地,他鄉。
- 忽動:忽然觸動。
- 故園情:對故鄉的思念之情。
- 梁舊棲:指燕子舊時的巢穴。
- 泥新葺:用新泥修補巢穴。
- 祇愁:只擔心。
- 捲簾迎:捲起簾子迎接。
翻譯
想念你向南飛去,可憐我正向北行進。 我們互相看着在異鄉的日子,忽然觸動了對故鄉的思念之情。 燕子舊時的巢穴依舊,用新泥修補巢穴容易完成。 只擔心主人外出,無法捲起簾子迎接你。
賞析
這首作品表達了詩人在異鄉相遇燕子時的深情。詩中,「念汝南飛去,憐吾正北行」展現了詩人對燕子的思念以及自己旅途的孤獨。通過「相看異鄉日,忽動故園情」,詩人巧妙地將燕子的南飛與自己的北行相對照,引發了對故鄉的深切懷念。後兩句則通過燕子修補巢穴的細節,寄託了詩人對安定生活的嚮往和對未來不確定性的憂慮。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人細膩的情感世界和對自然界的深刻觀察。
孫承恩
明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。
► 1629篇诗文
孫承恩的其他作品
- 《 送陳元珍赴沙縣二尹陳曾預史局書寫三首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 東歸別詞林諸君子 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 湯君朝儀以菊一本見惠色甚佳用韻一首爲謝 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 園居漫興 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 頃讀山谷詩有感作十絕句既又念達人委命志士固窮必潦倒自廢出無聊語則幾不智矣故復反之十絕以自慰解 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 送侯少府詞三章東郭行春 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 擬古二十七首 》 —— [ 明 ] 孫承恩
- 《 初度自壽十三首中呂玉娥兒 》 —— [ 明 ] 孫承恩