六月廿七日諸君子會予草堂次前韻四首

重訂茅堂約,無嗔折簡招。 追遊匪公等,意氣向誰消。 村釀分鄰甕,山蔬薦菊苗。 安期如可訪,欲去海門樵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茅堂:茅草覆蓋的小屋。
  • 折簡:摺疊的簡牘,指書信。
  • 追遊匪公等:追隨遊玩的不是官員等人。
  • 意氣:意志和氣節。
  • 村釀:村裏釀造的酒。
  • (wèng):古代盛酒的器皿。
  • 薦菊苗:推薦種植菊花的幼苗。
  • 安期:安定的時光。
  • 海門樵:指在海邊的門戶附近砍柴的人。

翻譯

重修茅草覆蓋的小屋的約定,沒有怨恨地摺疊書信相邀。 追隨遊玩的不是官員等人,意志和氣節向誰消失。 村裏釀造的酒分給鄰居,山裏的蔬菜和菊花幼苗送上。 安定的時光是否可以拜訪,想要去海邊門戶砍柴。

賞析

這首詩描繪了詩人在六月廿七日邀請朋友們到茅草覆蓋的小屋相聚的情景。詩中表達了詩人對友誼的珍視和對自然生活的嚮往。通過簡潔明快的語言,展現了詩人對朋友間真摯情誼和自然美好的嚮往之情,給人以清新淡雅之感。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文