宛轉詞

· 孫炎
流黃機,響春閨,織成幼時華彩衣。 玉爲容,水爲瞳,二十嫁與樑家鴻。 妾鼓瑟,郎鼓琴,海枯石爛同一心。 雲母屏,夜向冥,郎是明月妾是星。 鞭珊瑚,障流蘇,郎騎高馬妾坐車。 女蘿枝,延兔絲,綿纏到老郎自知。 徑寸珠,水中居,團圓到老妾不如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 宛轉(wǎn zhuǎn):形容柔和婉轉。
  • 黃機(huáng jī):古代一種織機。
  • 春閨(chūn guī):指女子的閨房。
  • 華彩(huá cǎi):絢麗多彩。
  • (róng):容顏。
  • (tóng):眼珠。
  • 梁家鴻(liáng jiā hóng):指梁家的兒子。
  • 鼓瑟(gǔ sè):彈奏古代的一種絃樂器。
  • 鼓琴(gǔ qín):彈奏古代的一種絃樂器。
  • 雲母(yún mǔ):一種半透明的礦物。
  • (míng):黑暗。
  • 鞭珊瑚(biān shān hú):用珊瑚做的鞭子。
  • 流蘇(liú sū):古代一種裝飾品。
  • 蘿枝(luó zhī):指藤蔓。
  • 兔絲(tù sī):細絲。
  • 徑寸珠(jìng cùn zhū):指珠子的大小。
  • 團圓(tuán yuán):團聚。

翻譯

柔和婉轉的詞句, 古老的織機,迴響着春天的閨房, 織出了幼時絢麗多彩的衣裳。 玉般的容顏,水一般的眼瞳, 二十歲嫁給梁家的兒子。 我彈着瑟,他彈着琴, 海枯石爛我們心心相印。 屏風上鑲嵌着雲母,夜幕下朦朧迷離, 他是明亮的月亮,我是閃爍的星星。 他用珊瑚做鞭子,我用流蘇做障簾, 他騎高馬,我坐車。 女子如同蘿蔓,男子如同兔絲, 纏綿到老,他自知道。 珠子大小如徑寸,住在水中, 團團圓圓到老,我不如他。

賞析

這首詩描繪了一對夫妻的生活場景,以古代的詩意表達了他們之間的愛情和歲月流逝的情感。詩中運用了豐富的比喻和意象,如玉、水、雲母、明月、星等,展現了詩人對愛情的美好向往和對時光流逝的感慨。通過古代詩詞的形式,將愛情與時光融合在一起,表達了對美好愛情和長久幸福生活的嚮往。

孫炎

明應天府句容人,字伯融。元末與丁復、夏煜遊,有詩名,談辨風生,雅負經濟。朱元璋下金陵,炎從徵浙東,以功授池州同知,進華陽知府,擢行省都事,克處州,授總制,措置有方。後爲苗將賀仁德部俘殺,年四十。太祖即位,追封丹陽縣男,諡忠憫。有《左司集》。 ► 8篇诗文