宛轉詞
流黃機,響春閨,織成幼時華彩衣。
玉爲容,水爲瞳,二十嫁與樑家鴻。
妾鼓瑟,郎鼓琴,海枯石爛同一心。
雲母屏,夜向冥,郎是明月妾是星。
鞭珊瑚,障流蘇,郎騎高馬妾坐車。
女蘿枝,延兔絲,綿纏到老郎自知。
徑寸珠,水中居,團圓到老妾不如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宛轉(wǎn zhuǎn):形容柔和婉轉。
- 黃機(huáng jī):古代一種織機。
- 春閨(chūn guī):指女子的閨房。
- 華彩(huá cǎi):絢麗多彩。
- 容(róng):容顏。
- 瞳(tóng):眼珠。
- 梁家鴻(liáng jiā hóng):指梁家的兒子。
- 鼓瑟(gǔ sè):彈奏古代的一種絃樂器。
- 鼓琴(gǔ qín):彈奏古代的一種絃樂器。
- 雲母(yún mǔ):一種半透明的礦物。
- 冥(míng):黑暗。
- 鞭珊瑚(biān shān hú):用珊瑚做的鞭子。
- 流蘇(liú sū):古代一種裝飾品。
- 蘿枝(luó zhī):指藤蔓。
- 兔絲(tù sī):細絲。
- 徑寸珠(jìng cùn zhū):指珠子的大小。
- 團圓(tuán yuán):團聚。
翻譯
柔和婉轉的詞句, 古老的織機,迴響着春天的閨房, 織出了幼時絢麗多彩的衣裳。 玉般的容顏,水一般的眼瞳, 二十歲嫁給梁家的兒子。 我彈着瑟,他彈着琴, 海枯石爛我們心心相印。 屏風上鑲嵌着雲母,夜幕下朦朧迷離, 他是明亮的月亮,我是閃爍的星星。 他用珊瑚做鞭子,我用流蘇做障簾, 他騎高馬,我坐車。 女子如同蘿蔓,男子如同兔絲, 纏綿到老,他自知道。 珠子大小如徑寸,住在水中, 團團圓圓到老,我不如他。
賞析
這首詩描繪了一對夫妻的生活場景,以古代的詩意表達了他們之間的愛情和歲月流逝的情感。詩中運用了豐富的比喻和意象,如玉、水、雲母、明月、星等,展現了詩人對愛情的美好向往和對時光流逝的感慨。通過古代詩詞的形式,將愛情與時光融合在一起,表達了對美好愛情和長久幸福生活的嚮往。