荷花芙蓉

· 徐渭
荷花粉面芙蓉緋,貌兩美人誰比伊。 酒肆相如倍卓氏,扁舟西子伴鴟夷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 荷花:水生植物,花大而美麗。
  • 芙蓉:又稱木芙蓉,花朵美麗如仙女。
  • (fēi):紅色。
  • :容貌。
  • 酒肆:賣酒的店鋪。
  • 相如:指漢代文學家司馬相如。
  • 倍卓氏:指相如的妻子卓文君。
  • 扁舟:小船。
  • 西子:指西施,傳說中的美女。
  • 伴鴟夷:與鴟夷一同。

繙譯

荷花如粉,芙蓉似緋紅,它們的美麗容顔無人能比。在酒肆裡,相如與卓文君相互陪伴,扁舟上,西子與鴟夷同行。

賞析

這首古詩描繪了荷花和芙蓉的美麗,通過對花朵的描寫,表達了作者對美好事物的贊美之情。詩中提到的相如、卓文君、西子、鴟夷等人物,都是古代傳世美人或文人,通過與花朵的對比,展現了古代文人對美的追求和對傳世美人的仰慕之情。整首詩意境優美,富有詩意。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文