(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羅鞋:一種用羅紗製成的鞋子。
- 鞦韆(qiū qiān):古代一種娛樂用具,類似現代的鞦韆。
- 板巳(bǎn sì):指鞦韆的橫木。
- 絨止:鞋子的鞋底。
- 幫兒:鞋子的鞋面。
- 踏香堤:指踩在鋪滿花瓣的小路上。
- 量印泥:指踩在印有圖案的泥土上。
翻譯
千般嬌媚都體現在羅紗鞋上。有時她站在鞦韆上。鞦韆的橫木已經很窄。鞋底上還殘留着三四分的紅絨。鞋面上繡滿了小鳥圖案。不要去踩那鋪滿花瓣的小路。遊客在量着印有圖案的泥土。
賞析
這首詩描繪了一位閨中女子的嬌美之態。通過描寫她的羅鞋、立在鞦韆上等細節,展現了她的嬌媚和優雅。詩中運用了細膩的描寫手法,將女子的風姿形象栩栩如生地呈現在讀者面前,給人以美好的想象空間。整首詩意境清新,富有詩意,展現了古代女子的柔美和嬌媚之美。