雪二首

· 徐渭
夜雪一何花,曉樹千條綴。 定有瀟然人,獨臥紛如內。 圜瓦白壓予,鼠穴綿與毳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 瀟然:(xiāo rán)指飄逸自在的樣子。
  • :(huán)指圓形。
  • 壓予:(yā yú)指壓在我身上。
  • :(mián)指柔軟。
  • :(cuì)指細軟的毛發。

繙譯

夜晚下的雪花多美麗,早晨的樹上掛滿了千條雪。一定有一位飄逸自在的人,獨自躺著,雪花紛紛飄落在他身旁。圓形的瓦片白白地壓在我身上,鼠洞裡充滿了柔軟細膩的毛發。

賞析

這首古詩描繪了夜晚下雪的美景,通過雪花、樹木、人和建築的描寫,展現了一幅甯靜而優美的鼕日畫麪。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了詩人對自然景色的細膩感受,給人以清新、淡雅的感覺。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文