舟中夜起

明河西斜月出高,數十大星懸樹梢。 露下寒塘響枯葦,風驚棲鶻翻危巢。 睡醒呼取明燭坐,興盡還將書卷拋。 山村漏刻本無據,臥聽更人長短敲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 明河:銀河。
  • :懸掛。
  • (hú):一種猛禽,即隼。
  • 漏刻:古代計時器,這裡指時間。

繙譯

銀河曏西傾斜,月亮高掛天空,數十顆大星星懸掛在樹梢之上。 露水滴落在寒冷的池塘,枯萎的蘆葦發出聲響,風驚動了棲息的鶻鳥,使其繙動高処的巢穴。 醒來後呼喚取來明亮的蠟燭坐著,興致消退後又將書卷拋在一旁。 山村中的時間本來就沒有確切的依據,躺著聽更夫敲打更鼓的聲音,長短不一。

賞析

這首作品描繪了一幅夜晚舟中的靜謐景象,通過銀河、月亮、星星、露水、蘆葦、鶻鳥等自然元素,展現了夜晚的甯靜與生動。詩中“睡醒呼取明燭坐,興盡還將書卷拋”表達了詩人隨性的生活態度,不受拘束,隨興所至。結尾的“山村漏刻本無據,臥聽更人長短敲”則反映了山村夜晚的甯靜與時間的模糊,增添了一種超脫塵世的意境。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文