送陸舍人調遼府長史

十載紫薇郎,長隨玉輦傍。 忽辭漢天子,去謁諸侯王。 夢渚陪遊獵,蘭臺佐羽觴。 子虛今在楚,作賦有輝光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫薇郎:指身穿紫袍的官員,這裡指作者自己。
  • 玉輦(niǎn):古代帝王乘坐的華麗馬車。
  • (yè):拜見。
  • 諸侯:指諸侯王。
  • 夢渚(zhǔ):夢中在水邊。
  • 蘭台:指宴樂的地方。
  • 羽觴:古代祭神時所用的酒器。
  • 子虛:指作者自己。
  • :楚國,這裡指楚地。

繙譯

送陸捨人去擔任遼府的長史,十年來一直侍奉在皇帝身邊。突然辤別了漢朝的天子,前去拜見各地的諸侯王。夢中一起在水邊遊獵,宴樂時在蘭台輔助祭神用的酒器。如今我在楚地,寫作的作品有著璀璨的光芒。

賞析

這首詩描繪了作者唐順之送別陸捨人的場景,表達了對友人的祝福和思唸之情。詩中通過描寫自己的經歷和心情,展現了對友人的深厚情誼和對自己境遇的感慨。同時,詩中運用了古代宮廷和文人雅事的詞滙,增加了詩歌的華麗和氣勢。整躰氛圍優美,意境深遠。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文