息中山亭子

日日塵沙裏,深愁行路難。 孤亭自超曠,過客暫盤桓。 霜重飄梧葉,雲輕度石欄。 不能千日醉,幸託一枝安。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 塵沙:指塵土和沙礫
  • 行路難:旅途艱難
  • 孤亭:獨立的亭子
  • 超曠:高聳開闊
  • 盤桓:徘徊停留
  • 飄梧:指梧桐樹上的葉子隨風飄動
  • 度石欄:越過石欄杆
  • 千日醉:長時間陶醉
  • 一枝安:一時的安寧

翻譯

在每天的塵沙中,深深地憂慮着行路的艱難。 獨立的亭子顯得格外高聳開闊,過往的行人暫時在此徘徊停留。 霜重飄動着梧桐樹葉,輕雲飄渺地越過石欄杆。 無法長時間陶醉於此,只好寄託一時的安寧於此。

賞析

這首詩描繪了作者在中山亭子中的心境。作者身處塵沙之中,行路艱難,但在孤亭中卻感到一種超然的寬廣和短暫的安寧。通過描繪亭子周圍的景物,如飄動的梧桐葉和輕盈的雲,表達了一種禪意般的寧靜與超脫。整首詩意境深遠,給人以思考人生滄桑和安於當下的啓示。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文