再次陳大喜雨

· 徐渭
苦旱竟三旬,甘霖解百蒸。 叫狂饒杜甫,被冷快姜肱。 河流仍活活,場杵預登登。 喜雨亭如在,詩人想一馮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 苦旱:指長時間的乾旱
  • 甘霖:指及時的甜美雨水
  • 百蒸:形容炎熱的天氣
  • 叫狂:指大雨傾盆
  • :這裡指充足
  • 杜甫:唐代著名詩人
  • 被冷:指被凍結
  • 薑肱:薑肱(gōng):指薑子牙,薑子牙是中國古代神話傳說中的人物,被冷快薑肱這句話意爲受到冷待的薑子牙
  • 河流仍活活:指河水依舊流動
  • 場杵:指田間的杵(chǔ):用來擣碎土塊的工具
  • 預登登:形容雨後的土地溼潤
  • 喜雨亭:指雨亭名,這裡指雨水降臨的地方
  • :指馮延巳,唐代詩人

繙譯

長時間的乾旱過去了三十天,甜美的雨水解除了炎熱的天氣。大雨傾盆,讓杜甫高興,而薑子牙卻被冷待。河水依舊流動,田間的杵在雨後顯得溼潤。雨水降臨的地方倣彿就在眼前,詩人想起了馮延巳。

賞析

這首詩描述了長時間乾旱後終於迎來甘霖的情景,通過對比杜甫和薑子牙的不同遭遇,展現了雨水給人們帶來的不同心境。詩人通過描繪雨水的降臨,表達了對自然恩賜的感激之情,同時也展現了詩人對古代文人的景仰之情。整首詩情感真摯,意境優美,展現了詩人對自然的敬畏和對文人的懷唸之情。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文