(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桃李:桃樹和李樹,這裏指各種花草樹木。
- 溪(xī):小溪,小河。
- 鳥言:鳥語,指鳥兒的叫聲。
- 昧(mèi):不明白。
- 枉(wǎng):白白,徒然。
- 啾喧(jiū xuān):鳥兒的叫聲。
翻譯
桃樹和李樹在溪邊茂盛得無需多言,鳥兒的叫聲雖然動聽,但人們卻聽不懂其中的含義,徒然白白喧譁。要知道猿猴的叫聲何等淒厲動人,只有當你親自成爲猿猴時,才能體會到其中的悲傷。
賞析
這首詩通過描繪桃李成溪、鳥言人昧、猿叫腸堪斷的場景,表達了人與自然之間的隔閡和溝通的困難。作者藉助自然界中的聲音,表達了對人類溝通方式的反思,呼籲人們要更加用心去感受自然的聲音,體會其中的深意。

徐渭
明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。
► 1594篇诗文
徐渭的其他作品
- 《 馬策之奉母住鳳凰山下之水樓 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 歌風臺 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 正賓以日本刀見贈歌以答之 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 醉人 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 過伯升宅玩骨董而菖蒲尤盛魚有紅色有藍色有玉有錦俱三尾如鼎又有水晶四尾者 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 梅雨幾三旬陳君以詩來慰答之次韻二首 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 水仙 》 —— [ 明 ] 徐渭
- 《 賦得城山篇爲林諸暨公別號 》 —— [ 明 ] 徐渭