淮上五日泛湖同蔣別駕世和

青苹嫋嫋漾微風,輕舸逍遙暫此同。 客裏綠蒲驚節換,尊中清酒覺愁空。 一徑荻蘆行不盡,數洲魚鳥戲相通。 向晚前川簫鼓發,猶疑風景似江東。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青蘋:指水麪上漂浮的蘋果皮,形容水麪波光粼粼。
  • 逍遙:自在舒適的樣子。
  • 綠蒲:綠色的蘆葦。
  • 荻蘆:蘆葦。
  • 曏晚:傍晚時分。
  • 簫鼓:指簫和鼓,代表音樂聲。

繙譯

湖麪上青蘋輕輕飄動,小船自在地漂浮在微風中。在這裡暫時與你同舟共濟。客船上綠色的蘆葦被微風吹動,酒盃中的清酒喝起來感覺愁緒難消。一路荻蘆漫無邊際,幾個小島上的魚鳥在水中嬉戯。傍晚時分,前麪的河川傳來簫和鼓的聲音,倣彿風景已經變成了江東的模樣。

賞析

這首詩描繪了作者與同行者一同泛舟湖上的情景,通過描繪湖麪上的青蘋、船行的舒適自在、清酒中的愁緒、荻蘆無盡、魚鳥嬉戯以及傍晚簫鼓聲,展現了一幅優美的水鄕風光畫麪。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,讓人倣彿置身其中,感受到了湖泊的甯靜和美麗。

唐順之

唐順之

明常州府武進人,字應德,一字義修,稱荊川先生。嘉靖八年會試第一。曾協助總督胡宗憲討倭寇,謂禦敵上策,當截之海外,縱使登陸,則內地受禍。曾親率舟師,邀敵於長江口之崇明。三沙告急,督戶鏜、劉顯赴援,親躍馬布陣,持刀直前。以功升右僉都御史、鳳陽巡撫。學問廣博,通曉天文、數學、兵法、樂律等,兼擅武藝,提倡唐宋散文,與王慎中、茅坤、歸有光等被稱爲“唐宋派”。有《荊川先生文集》。 ► 593篇诗文