柳浪堤楚頌亭二首爲溧陽史氏題

· 徐渭
屈子頌匪今,軾也志空寓。 千載伊誰子,后皇錫嘉樹。 曾剡剌崇檐,青黃揉廣阼。 永與茲亭留,不遷乃其素。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

柳浪堤:溧陽名勝之一,位於江蘇省溧陽市。 楚頌亭:亭名,用來吟詠楚國的頌詞。 屈子:楚國著名的政治家、詩人屈原。 軾:古代車轅上的橫木,比喻人的志向。 寓:蘊含。 皇:指君主。 錫:賜予。 嘉樹:美好的樹木。 剡剌:形容樹木的枝葉茂盛。 檐:房檐。 揉:交錯。 阼:臺階。 亭:亭子。 留:留存。 乃:即。 素:本來的樣子。

翻譯

屈子的頌詞不僅僅是今天才有的,他的志向也是空虛的。千年過去了,誰能像他一樣,被後世的君主所賞識,被賜予美好的樹木。那些枝葉茂盛的樹木,青黃色的房檐和交錯的臺階,永遠留在這座亭子裏,不會被搬走,保持着原本的風貌。

賞析

這首詩描繪了屈原的頌詞和志向歷久彌新,被後世傳頌的形象。通過描繪亭子周圍的景物,表達了對屈子的敬仰和懷念之情。整體氛圍莊嚴肅穆,展現了對古代文化和歷史的尊重和傳承。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文