讀某憫婦吊集

· 徐渭
孀鏡難教兩處明,空桑真見一兒生。 噴乾口血梟初大,綵落樑塵雉自經。 寸骨崢嶸爭壑雪,百吟風雨響窗晴。 急須一本彈漁鼓,恐有中郎別唱行。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

孀鏡(shuāng jìng):指寡婦照鏡的地方。孀,指喪偶的婦女。鏡,鏡子。

噴乾(pēn gān):噴出乾燥的血。噴,噴出。乾,乾燥。

梟(xiāo):兇猛的鳥獸,這裏指兇惡的人。

綵(cǎi):指彩色的綢緞。綵落,指彩色的綢緞落在地上。

梁塵(liáng chén):指房樑上的塵土。梁,房梁。塵,塵土。

雉(zhì):一種鳥類,這裏比喻平凡的人。

寸骨崢嶸(cùn gǔ zhēng róng):形容骨骼高聳挺拔。寸,指極小的單位。骨,骨頭。崢嶸,高聳挺拔。

翻譯

孀婦照鏡難讓兩處明亮,只有空蕩蕩的桑樹下看見一個孩子出生。 她口中噴出乾燥的血,兇惡的人初次變得強大,彩色的綢緞落在房樑上的塵土中,平凡的人也經歷了歲月的洗禮。 她的骨骼高聳挺拔,如同山峯般挺拔,百感交集,風雨聲響在晴朗的窗前。 她急切需要一本書來擊打漁鼓,擔心中郎會離去而不再唱歌。

賞析

這首詩描繪了一位孀婦的悲痛和堅強。孀婦照鏡,卻難以看見自己的明亮,只能在空蕩的桑樹下看見一個孩子的誕生,表現了她內心的孤獨和無助。詩中通過描述孀婦口中噴出乾燥的血、兇惡的人變得強大、彩色的綢緞落在塵土中等意象,表現了生活的殘酷和無奈。最後一句表達了孀婦的焦慮和擔憂,希望能夠留住心中的美好記憶和溫暖。整首詩意境深遠,表達了對生活的感慨和對未來的期許。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文