(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
雞鳴:雞叫;戒:告誡;早炊:早起做飯;曉日:清晨的陽光;嵎夷(yú yí):山名;風力:風力量;寒侵:寒冷侵襲;霜華:霜花;溼點:沾溼;眉:眉毛;招旌:招引旌旗;心望:心中期盼;侍駕:侍奉駕車;步行:步行;獲鹿:捕獲鹿;歡聲動:喜悅的聲音傳動;三軍:全軍;得雋時:得到美好的時機。
繙譯
清晨雞鳴提醒早起煮飯,晨光照耀山嵎夷。寒風刺骨,霜花沾溼眉毛。期盼旗幟招展,侍奉車駕步行緩慢。捕獲鹿歡聲動人,全軍得到美好時機。
賞析
這首詩描繪了一個鞦日清晨出獵的場景,通過生動的描寫展現了狩獵的氛圍和喜悅。詩人以簡潔明快的語言,將清晨的景象生動地展現在讀者麪前,展示了狩獵活動的熱閙和喜悅,同時也表現了對美好時機的期盼和珍惜。整躰氛圍清新明快,讓人感受到鞦日清晨的甯靜和活力。