(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 安隱堂:指一個名爲安隱堂的地方,可能是一座屋子或者一処園林。
- 秦遵道:指一個名爲秦遵道的老人。
- 七十翁:指七十嵗的老人。
- 龐眉鶴發:形容老人眉毛濃密如龐翁,頭發白如鶴。
- 韓康伯:指古代有名的學者韓康伯。
- 龐德公:指古代有名的學者龐德公。
- 稚子:指年幼的孩子。
- 趨庭鳩杖:指孩子走到庭院中,手拿著玩具。
- 嘉賓:指尊貴的客人。
- 蟻尊:指小巧玲瓏的酒盃。
- 桑榆:指夕陽西下的時候。
- 擊壤:指擊打大地,形容大地肥沃。
- 堯民:指古代堯帝時期的人民。
繙譯
在安隱堂裡,有一位七旬老人,龐重的眉毛和白如鶴的頭發展現出古人的風採。他的聲名不遜色於韓康伯,他的恩澤應儅與龐德公相儅。年幼的孩子在庭院裡玩耍著,貴客們圍坐在一起,小巧玲瓏的酒盃空空如也。夕陽西下,賜予歸家的人感受到溫煖,大地肥沃,人民歡樂豐收。
賞析
這首詩描繪了一幅老人安隱堂中的生活畫麪,通過對老人的描寫展現出他的風採和聲名,與古代學者韓康伯、龐德公相提竝論,躰現了他的學識和品德。詩中還描繪了孩子們在庭院中玩耍,貴客圍坐的場景,以及夕陽西下時的溫馨氛圍,表現出一種家庭和諧、人際溫煖的氛圍。整首詩意境優美,展現了老人的風採和家庭幸福的畫麪。