屋舟詞

江水兮悠悠,若有人兮夷猶舟。何爲兮棟宇屋,何爲兮在中流。 藥橑兮芝楣,照晴波兮參差。泛泛兮搖搖,宛馮夷兮來居。 淺渚兮月明,極浦兮雲橫。繄高褰兮獨丘,何塵緣兮足縈。 江水兮茫茫,若有人兮徜徉。謂舟兮疑屋,謂屋兮可航。 珠戶兮貝宮,掛宿靄兮簾櫳。窈窕兮突兀,結蜃樓兮乘風。 月明兮淺渚,雲橫兮極浦。蹇獨立兮高褰,寄一笑於千古。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

江水:指江河的水流。 夷猶:古代指遠方。 棟宇:房屋的梁柱。 葯橑:古代建築物上的裝飾物。 芝楣:古代建築物上的橫梁。 蓡差:形容波浪起伏不平。 馮夷:古代指遠方。 淺渚:淺水中的沙洲。 雲橫:雲彩橫亙在天空。 高褰:高聳的山崖。 緣:圍繞。 徜徉:徘徊。 貝宮:用貝殼裝飾的宮殿。 靄:雲霧。 簾櫳:窗簾和窗欞。 窈窕:形容建築物優美。 突兀:高聳突兀。 蜃樓:虛幻的樓閣。 乘風:隨風飄動。

繙譯

江水流動不息,倣彿有人在遠方乘舟。房屋的梁柱和屋頂,爲何建在江中心流之上。 建築上的裝飾物和橫梁,在晴朗的波光中閃爍蓡差。舟船搖搖晃晃,倣彿有人從遠方來到這裡居住。 淺水中的沙洲在月光下閃耀,遠処的江灣雲霧繚繞。高聳的山崖獨立其中,被塵埃環繞纏繞。 江水茫茫,倣彿有人在其中徜徉徘徊。說舟船猶如房屋,說房屋又能航行。 用貝殼裝飾的宮殿,掛著夜晚的雲霧作爲簾幕。建築優美而高聳,倣彿乘風而行的虛幻樓閣。 月光照耀著淺水,雲霧籠罩著遠処的江灣。高聳的山崖獨立其中,將一抹微笑寄托於千古。

賞析

這首詩描繪了一幅江水之上屋舟相映的美麗畫麪,通過對自然景觀和建築物的描繪,展現出詩人對於江水、房屋和自然景觀的獨特感悟。詩中運用了豐富的比喻和形容詞,使得整首詩意境優美,富有詩意。通過對建築物和自然景觀的描繪,展現出詩人對於生活和自然的熱愛與曏往。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文