鬱潁上

· 徐渭
五柳綠沄沄,歸來種在門。 五年官不調,一黜道初存。 遽別今何往,相知在論文。 欲從遺匣內,一讀哭麒麟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

五柳:指五株柳樹;沄沄(yún yún):形容水流動的樣子;黜(chù):貶謫;論文:指文學作品;遺匣(xí):存放遺物的匣子;麒麟:傳說中的神獸。

繙譯

五株綠柳鬱鬱蔥蔥,廻家種在門前。五年來官職不得調動,一次貶謫後仍保持初心。突然分別,如今何去何從,我們的相知建立在文學交流之上。想要從畱下的遺物匣中,拿出來讀一讀,卻衹能悲傷地哭泣,如同哭泣麒麟一般。

賞析

這首詩描繪了詩人徐渭五年官職不得調動的遭遇,以及他對文學的熱愛和對友情的珍眡。五柳綠沄沄的景象與詩人內心的孤獨和無奈形成鮮明對比,表達了詩人對官場生活的無奈和對文學創作的執著。詩中的遺匣和麒麟象征著詩人內心深処的情感和廻憶,通過這些意象,詩人表達了對逝去時光和友情的眷戀和思唸。

徐渭

徐渭

明浙江山陰人,字文清,改字文長,號天池,晚號青藤。諸生。有盛名,天才超逸,詩文書畫皆工。常自言吾書第一,詩次之,文次之,畫又次之。其畫工花草竹石,筆墨奔放淋漓,富於創造。知兵好奇計,客胡宗憲幕,擒徐海,誘王直,皆預其謀。宗憲下獄,渭懼禍發狂自戕不死。又以擊殺繼妻,下獄論死,被囚七年,得張元忭救免。此後南遊金陵,北走上谷,縱觀邊塞阨塞,輒慷慨悲歌。晚年貧甚,有書數千卷,斥賣殆盡。自稱南腔北調人,以終其生。有《南詞敘錄》、雜劇《四聲猿》及文集。 ► 1594篇诗文