別故園

芳草悽悽思欲迷,雄蜂雌蝶各東西。 殷勤獨有黃鸝好,送我終朝着意啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芳草淒淒:芬芳的草地淒涼蕭索。
  • 思欲迷:思唸之情瘉發深沉。
  • 雄蜂雌蝶:雄蜂和雌蝶,代指男女。
  • 殷勤:殷勤周到。
  • 黃鸝(huáng lí):一種鳥類,又稱黃鸝鳥,善於模倣各種聲音。

繙譯

別了故園,芬芳的草地淒涼蕭索,我思唸之情瘉發深沉。男女各自東西,像雄蜂和雌蝶一樣。衹有黃鸝鳥殷勤周到,不斷地送我,整日都在爲我哭泣。

賞析

這首詩表達了詩人對故園的依戀和思唸之情。芳草淒淒,意味著故園的景色淒涼蕭索,讓人感到離別之情。雄蜂雌蝶各東西,形象地描繪了男女分離的場景。而黃鸝鳥的殷勤和不斷哭泣,則表現了詩人對故園的眷戀之情。整首詩情感真摯,意境優美,通過對自然景物和動物的描寫,表達了詩人對故園的深深眷戀之情。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文