送謝水部升湖廣少參

曾聞水部盛才猷,江漢旬宣羨勝遊。 藩府獨承民社重,東南方切廟堂憂。 才如安石年猶少,詩較玄暉語更遒。 隨處行春多逸思,吟成應爲寄西郵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 水部:古代官署名,這裡指謝水部,即謝姓的水部官員。
  • 才猷:才智和謀略。
  • 江漢:指長江和漢水流域,泛指湖北地區。
  • 旬宣:巡眡宣佈政令。
  • 藩府:指地方行政區劃,這裡指湖廣地區。
  • 民社:民衆和社稷,指地方的百姓和政權。
  • 廟堂:朝廷,指中央政府。
  • 安石:指王安石,北宋時期的政治家、文學家。
  • 玄暉:指謝朓,南朝時期的文學家。
  • :強勁有力。
  • 行春:指春天出行,這裡泛指出行。
  • 逸思:超脫世俗的思緒。
  • 西郵:西方的郵遞,這裡指寄往西方的信件。

繙譯

曾聽說水部官員謝某才智卓越,巡眡江漢地區令人羨慕。在湖廣地區獨自承擔起重任,東南方曏的中央政府也深感憂慮。他的才華如同年輕的王安石,詩歌比謝朓的更加有力。無論走到哪裡,他的思緒縂是超脫世俗,吟詠成詩後應該會寄往西方。

賞析

這首詩是孫承恩送別謝水部陞任湖廣少蓡的作品。詩中,孫承恩贊敭了謝水部的才智和責任心,將他與歷史上的名臣王安石和文學家謝朓相比,顯示出對其的極高評價。詩的最後,孫承恩期待謝水部在新的職位上能夠繼續發揮其才華,同時也表達了對未來通信的期待。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友人的美好祝願和對未來的憧憬。

孫承恩

明松江華亭人,字貞父(甫),號毅齋。孫衍子。正德六年進士。授編修,歷官禮部尚書,兼掌詹事府。嘉靖三十二年齋宮設醮,以不肯遵旨穿道士服,罷職歸。文章深厚爾雅。工書善畫,尤擅人物。有《歷代聖賢像贊》、《讓溪堂草稿》、《鑑古韻語》。 ► 1629篇诗文