(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 添聲楊柳枝:詞牌名,又名《楊柳枝》。
- 侯善淵:元代詞人。
- 野鶴孤雲:比喻隱士或無拘無束的人。
- 去復還:離去又回來。
- 斷腸:形容極度悲痛。
- 恩愛:深厚的感情。
- 兩情關:指兩人之間的情感糾葛。
- 淚闌珊:形容淚水不斷。
- 秋後:秋天之後,通常指深秋。
- 淒涼:形容景象或心情的孤寂悲涼。
- 歸路遠:回家的路途遙遠。
- 速躋攀:迅速攀登,這裏指急切地趕路。
- 洛西:洛陽以西的地方。
- 煙浦:煙霧籠罩的水邊。
- 柳摽間:柳樹之間。
- 家山:家鄉的山,代指家鄉。
翻譯
野鶴孤雲般的人兒離去又回還,想要挽留卻難以實現。深情的恩愛與兩人的情感糾葛,讓人淚流滿面。
深秋之後,淒涼的歸途遙遠,急切地趕路。在洛陽以西的煙霧籠罩的水邊,柳樹之間,我眺望着家鄉的山。
賞析
這首作品以野鶴孤雲比喻離人的飄忽不定,表達了深切的離別之情和無法挽留的無奈。詞中「斷腸恩愛兩情關」直抒胸臆,凸顯了情感的糾葛與痛苦。後半部分通過對秋後淒涼景象的描繪,以及對歸途遙遠、急切趕路的描述,進一步加深了離別的悲涼氛圍。結尾處「望家山」三字,簡潔而深情,寄託了對家鄉的無限思念。整首詞情感真摯,意境深遠,語言簡練,展現了元代詞人侯善淵的深厚藝術功底。