(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 範石湖:即范成大,字致能,號石湖居士,南宋詩人。
- 田園雜興:范成大的詩集名,記錄了田園生活的點滴。
- 淩云翰:元代詩人,生平不詳。
- 漚麻:將麻浸泡在水中,使其軟化以便加工。
- 暗分:暗中分流。
- 青門:古代長安城門名,後泛指退隱之地。
- 種瓜:指隱居生活,源自東漢初年隱士嚴光在富春江種瓜的故事。
翻譯
屋後的方池可以用來浸泡麻, 暗中分流的水悄悄流過鄰家。 人間處處都有隱居的好地方, 不只是青門那裏適合種瓜。
賞析
這首詩通過對田園生活的描繪,表達了詩人對隱居生活的嚮往和讚美。詩中「屋後方池可漚麻」和「暗分流水過鄰家」描繪了田園的寧靜與和諧,而「人間有地皆堪隱,不獨青門好種瓜」則展現了詩人對於隱逸生活的普遍認同,認爲不必侷限於某地,人間處處都可以找到隱居的樂土。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對自然和生活的熱愛。