(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 復:又。
- 舉離觴:舉起送別的酒杯。
- 公瑾:指三國時期的周瑜,字公瑾,以智謀著稱。
- 子房:指西漢的張良,字子房,以謀略高超著稱。
- 親舍:指家鄉,親人居住的地方。
- 客窗:旅居他鄉的窗戶。
- 帝鄉:指京城,也指皇帝的居所,這裏指功名富貴的地方。
翻譯
過了重陽節,菊花還未黃,對着花兒,我又舉起了送別的酒杯。 你的英姿未必不如周瑜,你的妙計應該能與張良相媲美。 一片白雲讓人思念遠方的家鄉,五更時分,殘月照在旅居的窗上,感到一絲涼意。 功名自然是男兒應當追求的事情,富貴應當在京城等待時機。
賞析
這首作品在簡潔的語言中蘊含了深厚的情感和遠大的志向。詩中通過對重陽節後菊花未黃的描寫,引出了對離別的感慨,再通過對周瑜和張良的比喻,讚美了周思溫的英姿與智謀。後兩句則表達了對家鄉的思念和對功名富貴的嚮往,展現了詩人對未來的憧憬和決心。整首詩情感真摯,意境深遠,表達了詩人對友人的美好祝願和對未來的堅定信念。