南屏雨中

· 祖銘
五月雨聲連六月,南屏雲氣擁柴扉。 林巒有穴山精出,巖谷無人石燕飛。 詩句偶從行處得,家鄉多在夢中歸。 曉來杖策湖頭去,春水溶溶沒釣磯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南屏:山名,在今浙江省杭州市。
  • 雲氣:雲霧,雲的通稱。
  • 柴扉:用樹枝編成的簡陋的門。
  • 山精:傳說中的山間精怪。
  • 石燕:形狀像燕子的石頭,傳說中的一種石頭。
  • 杖策:拄著柺杖。
  • 溶溶:水流盛大的樣子。
  • 釣磯:釣魚時坐的巖石。

繙譯

五月的雨聲一直延續到六月,南屏山的雲氣圍繞著簡陋的柴門。 山林間有洞穴,傳說中的山精出沒,巖石和山穀中無人,衹有形狀像燕子的石頭在飛舞。 詩句偶然在行走中得到,家鄕的景象多在夢中廻歸。 清晨拄著柺杖走到湖邊,春水浩蕩,淹沒了釣魚時坐的巖石。

賞析

這首作品描繪了南屏山雨後的景象,通過“雲氣擁柴扉”、“山精出”、“石燕飛”等意象,營造出一種幽靜而神秘的氛圍。詩中“詩句偶從行処得,家鄕多在夢中歸”表達了詩人對家鄕的思唸和創作霛感的偶然性。最後兩句以湖邊春水的景象作結,展現了自然景色的甯靜與壯濶,同時也透露出詩人內心的甯靜與遠思。

祖銘

元僧。慶元奉化人,字古鼎,俗姓應。年五十四始出主隆教寺,遷杭州徑山,賜號慧性宏覺普濟大師。有《古鼎外集》。 ► 11篇诗文