山頭二齊生以乃祖之命來請予許之二生先往賦六言

二生芒鞋去去,老子風袂悠悠。 有約相隨花外,定須同到山頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 芒鞋:用芒草編織的鞋,常指行腳僧人所穿。
  • 去去:形容走得遠,走得快。
  • 風袂:隨風飄動的衣袖。
  • 悠悠:形容悠閑自在的樣子。
  • 有約:有約定。
  • 相隨:相伴跟隨。
  • 花外:花叢之外。
  • 同到:一同到達。

繙譯

兩位年輕人穿著芒鞋匆匆離去,而我這位老者則悠閑地揮動著衣袖。我們約定在花叢外相隨,最終一定要一同登上山頂。

賞析

這首作品通過對比兩位年輕人和老者的行動,展現了不同年齡段人的生活態度和節奏。年輕人急匆匆地前行,而老者則顯得悠閑自在。詩中“有約相隨花外,定須同到山頭”表達了詩人對友情的珍眡和對共同目標的執著追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的獨特感悟。

胡炳文

胡炳文

元徽州婺源人,字仲虎,號雲峯。幼嗜學,篤志朱子之學。爲信州道一書院山長,調蘭溪州學正,不赴。有《周易本義通釋》、《四書通》、《雲峯集》。 ► 44篇诗文